Harmony Goldi esimene draakonipalli ingliskeelne episood on nüüd võrgus

Millist Filmi Näha?
 

Pühendunud rühmitus Draakoni pall fännid on avastanud kõigi aegade esimese ingliskeelse dubleerimise Draakoni pall . Veelgi parem, nad tegid selle üldsusele kättesaadavaks tasuta .



1980. aastatel, enne kui Funimation omandas populaarse animesarja õigused, tootis Harmony Gold-nimeline väike stuudio pilootkatsena sarja viis dubleeritud osa ja filmid Draakonipall: vererubiinide needus ja Draakonipalli müstiline seiklus. Kuid vastus dubleerimisele oli negatiivne, nii et produktsioonistuudio lõpetas projekti ja episoodid näiliselt kadusid. Üks episood väidetavalt jõudis Detroitis eetrisse ajavahemikus 1989. aasta detsembrist 1990. aasta veebruarini ja see on nüüd lõpuks ka veebi jõudnud.



Jao omandas kasutaja, kes kannab nime Tom_Servo. Tom_Servo ütleb, et sai selle episoodi üksikisikult populaarsel Draakonipalli foorumil Kazenshuu foorumitel. Tom_Servo ütles ka, et ta saab dubleeritud episoodide salvestisi veel kahelt isikult. Kõik kolm inimest soovisid jääda anonüümseks.

Harmony Goldi osades oli avateema, mis põhines algsel anime viisil, kuid stuudio muutis paljude tegelaste nimesid. Goku nimi on Null, Bulma läheb Lena, Oolong Mao-Mao ja Yamcha Zedaki.

(Via Mix .)



Hoidke lugemist: Draakonipall: kõik supersaianite kohta, mis pole mõistlik



Toimetaja Valik