See Oscari võitnud anime lõi laineid rahvusvaheliselt ja õigustatult. Jaapani folkloorist, mütoloogiast ja šinto-budistlikest legendidest suuresti inspireeritud filmil oli palju pakkuda lääne publikule, kes selliste kontseptsioonidega esimest korda kokku puutus.
Siit leiate kümme Jaapani folkloori, mis inspireerisid seda klassikat, alates saunakoha sümboolikast kuni Miyazaki kommentaarini Jaapani kahanevate kultuuriväärtuste kohta.
10Kamikakushi kontseptsioon
Kamikakushi tähendab sõna otseses mõttes Kami poolt peidetud ja see on jaapanlaste seas veendumus, et alati, kui jumal on inimeste peale vihane, viivad nad inimese inimmaailmast eemale. Inimeste salapärane kadumine või surm on teema, mida võib Jaapani folkloorist ohtralt leida. Selle üks näide oleks Yokai Kappa, kes röövib jõgede lähedal elavaid lapsi ja sööb neid siis tervena.
See teema on aktuaalne ka kaasaegses ühiskonnas (nagu on näidatud animes), kus lapsi röövitakse ja neid ei nähta enam, on saanud reaalsus kui kunagi varem.
pungade valguse hinnang
9Ubasute
See on veel üks jaapanlaste arusaam, ehkki väga seksistlik, kus vanu naisi, kes ise hakkama ei saanud, viidi kaugematesse paikadesse ja jäeti sinna. Miks? Lihtsalt sellepärast, et nad tarbisid olulisi toidunorme, mis olid parem kulutatud tervemate pereliikmete jaoks.
Ubasute tähendab sõna otseses mõttes vanade naiste hülgamist ja isegi tänapäeval on Jaapanil mägi Ubasute-yama. See on kurb jäänuk tema kultuuriloost. Selle seost filmiga selgitatakse järgmises punktis.
8Yubaba Nõid
Yubaba on tegelikult Miyazaki tõlgendus Yama-uba mäest, kuhu nõiad olid oma kodu teinud. Need nõiad olid naised, kelle pere kas hülgas või süüdistati raskete kuritegude toimepanemises. Aja jooksul kasvasid need naised sarved ja teravad hambad ning neist said kurjad nõiad.
Inimeste nime ära võtmine on Yubaba oskus tema võimest harjutada tumedat maagiat, samuti võime muutuda koletuks linnuks.
7Yubaba Chihiro ümbernimetamine
Niipea kui Chihiro sõlmib Yubabaga töölepingu, võetakse tema nimi ära. Nõid tuleb välja töölepinguga, millele väike tüdruk kirjutab alla. Niipea, kui ta seda teeb, võetakse tema nimi Chihiro ära ja talle antakse uus nimi - Sen, mis on huvitavalt kirjutatud hiina keeles. See nimi tähendab tuhat. '
bernarduse vaimukas õlu
See tegu sümboliseerib Jaapani ajalugu selle kohta, kuidas ta käitus oma prostituudidega - kui nimetuid naisi, kelle ainus ülesanne oli rõõmustada oma meessoost kliente (keda esindasid saunas käinud meesjumalused).
6Puudub nägu ja Makoto kontseptsioon
Filmi kõige huvitavam vaim oli kahtlemata No Face, kelle fännid on teoreetiliselt öelnud, mitte mingi konkreetne vaim, vaid nende kõigi liitmine. See peidab end paatose maski taga ja võib oludest sõltuvalt olla nii hea kui halb.
See tarbib teiste soove, kuid on igavesti üksik. Tänu Miyazaki veendumusele Makoto kontseptsioonis (millel on siiras süda) antakse No Face'ile lunastus ja isegi uus leitud sõber väikeses Chihiros.
5Boh on inspireeritud Kintarost
Yubaba mammutisuurune laps Boh sai inspiratsiooni Jaapani rahvakangelasest Kintarost. Kirjeldatakse, et teda kasvatab nõiaema Ashigara mäel ja tema populaarsus on selline, et ka tänapäeval kasutatakse Jaapani poiste päeval Kintaro nukke, paludes teda, et nad annaksid nende poegadele sama jõudu kui tema.
Väidetavalt oli Sakata Kintoki tegelik inspiratsioon rahvakangelase Kintato taga, kelle kodu oli tõenäoliselt Kanagawas.
4Oshira sama, Redisevaim
Anime suuremahuline antropomorfne redisevaim ei ole ühegi olemasoleva vaimu täpne versioon. See oli tegelikult inspireeritud Oshira-sama nukkudest, mis on Jaapani folkloori sügavalt juurdunud osa. Need nukud tulevad alati paarikaupa - üks on hobuse ja teine naise kujuline. Nad on inspireeritud Tamaya-Gozeni legendist ja neid peetakse tänapäeval Tohokus (Honshu põhja pool) põllumajanduslikuks vaimuks.
Redise välimusega vaim oli Miyazaki otsas vaid loovuse puudutus.
kirin ichiban alkoholisisaldus
3Mizuchi draakon
Näidatakse, et Haku on vesilohe, mida tuntakse Mizuchi nime all. Vastupidiselt sellele, kuidas teda animes kujutati, on veedraakonite päritolu palju hirmutavam. Legend Jaapanis koguni seitsme sajandi taha minnes nimetatakse mizuchit maduks nagu draakon, kes oli oma olemuselt mürgine.
See terroriseeris inimesi seni, kuni vapper sõdalane nimega Agatamori alistas selle.
kaksShikigami Aka Paberlinnud
Paberlinnu sülem, kes sind jälitab, on iseenesest hirmutav, sest kõik paberilõigud, mida nad sulle pakkuda võivad. Kui naljad kõrvale jätta, olid need anime linnud vaimud, mis lihtsalt võtsid paberlindude kuju. Neid nimetatakse Shikigamiks ja traditsiooniliselt öeldes - Jaapani folklooris pole neil midagi muud peale istumise ja vahel silmade nägudega inimeste vahtimise.
Huvitav on see, et lood Shikigamist pärinesid Jaapani vanemast võluvormist nimega Onmyodo. Inimesi, kes seda harrastasid, kutsuti Onmyojiks ja väidetavalt on neil võim shikigami vaimude üle.
1Nimetu jõevaim
Esialgu näidatakse jõevaimu räpase ja haisva vaimuna, mida kõik vältisid nii palju, et ei mäletanudki, kes see oli. Alles pärast Chihiro puhastamist said inimesed aru selle tegelikust olemusest.
Jaapani veepiiritust nimetatakse kapaks ja sellel on rohelise värvusega humanoidvorm. Tavaliselt näidatakse neid segaduste tekitajatena, kuid Miyazaki vändas veepiiride kujutamise filmis iseenda keerdkäike ning tegi suurepärase kommentaari ka selle kohta, kuidas inimeste reostus looduses kõiki mõjutab.