Levi või Rivaille? Kuidas Titani kapteni rünnak lõpuks kahe nimega lõppes

Millist Filmi Näha?
 

Enne Rünnak Titanile ' s globaalne fänni õnnistati sarja ametlike tõlgetega, seeriaga kursis olemine tähendas mitteametlikult tõlgitud skannide kasutamist. Need tõlked ei olnud alati kõige täpsemad ja esialgu Rünnak Titanile ' Ülemaailmne leksikon sisaldas mõnikord ebaõiget teavet ja nimesid, mis läksid kaotsi.



Kõige kuulsam neist oli Levi Ackermani eesnimi, mis mõnda aega oli laialt levinud kui 'Rivaille'. Siit sai alguse segadus Survey Corpsi meeskonna kapteni nime õiges kirjapildis ja häälduses.



šoti karate scotch ale

Erinevad tähestikud: Levi vs Rivaille

Küsimus, kas seda hääldatakse Levi või Rivaille (või mõni muu variatsioon), pole enam arutelu all, nagu iga ametlik tõlge tänaseks ja looja ise kinnitasid, et see on tõepoolest väljendunud Levi . Ainus küsimus on jäänud: Kuidas saaks nii lihtsa nime tõlkes nii kergesti kaotsi minna? Noh, vastus on lihtsalt see, et tähestik töötab Jaapanis erinevalt.

Jaapanis on sõnadel nagu meri oma jaapanikeelne vaste (meri = 海 või umi) ja need on koostatud hiragana või kanji abil. Neid kirjutussüsteeme kasutatakse Jaapani päritolu terminite, objektide ja / või nimekaimude ning universaalsete fraaside jaoks. Näiteks on olemas tervitused, geograafilised asukohad ja objektid nagu „tere hommikust” või „mägi” ja neid kasutatakse kõikjal üle maailma, kusjuures igal vastaval keelel on oma väljendusviis nende fraaside, kohtade või asjade väljendamiseks nii kirjalikult kui ka suuliselt.

Välismaise päritoluga sõnad, näiteks 'McDonald's', kasutavad katakana kirjutamissüsteemi. Selle süsteemi kasutamine viitab üldjuhul sellele, et sõna on välismaist päritolu ja sellisena tõlgendatakse seda tähestike erinevuse tõttu foneetiliselt. Näiteks hoolimata sellest, et sõnas „McDonald's” ei ole jaapanikeelset vastet sõnadele „Mc” (Mick) või „L”, on katakana õigekiri „マ ク ド ナ ル ド” (foneetiliselt Ma-Ku-Do-Na-Ru-Do) , kõlab koos foneetiliselt kui 'McDonald's' ja seda saab sellisena tõlgendada - jällegi tänu arusaamale, et katakanas kirjutatud sõnad on üldiselt välismaised.



Katakanas on Levi kirjutatud 'リ ヴ ァ イ'. ''' Hääldatakse 'ri', 'ヴ' hääldatakse 'vu' ja kombineeritud 'ァ イ' hääldatakse 'ai' (või 'silm'). Kui lugeda sõna-sõnalt, siis kirjutatakse „Rivuai”, aga kuidas sellest saab „Levi”? Kuna katakana on kaasatud, on lugemisel vaja foneetilist tõlgendust ja erinevalt ikoonilisest nimest nagu McDonald's, on märkide nimed väga subjektiivsed ja muutlikud. Pidage meeles, et need fännitõlked langesid kokku Jaapani väljaannetega Rünnak Titanile ja Levi seeriadebüüt. Iseenesest oleks isegi jaapani keelt oskajad kergesti valesti mõistnud, millised olid looja Hajime Isayama kavatsused tõlkimisel Levi nime poolest. Sellisena on „Rivuai” ja muud „Levi” variatsioonid tõenäoliselt mitteametlike tõlkijate toode, kes mängivad seda ohutult, otsustades tõlkida Levi nime sõna otseses mõttes, mitte pimedas.

SEOTUD: Rünnak Titani anatoomiale: 5 imelikku asja Eren Yeageri Titani kohta

Aga 'Ribaille'?

Hagaganas tähega V samaväärne täht on B. (katakanal on V-ekvivalent, ヴ, või Vu, sest see on Jaapani kirjutussüsteem, mis on sõna otseses mõttes tähistatud võõrsõnade jaoks, millest paljud kasutavad tähte V.) L-ekvivalent on R. ' Seega võib hiraganas kirjutada 'Levi' tähele 'リ ば い る' (リ = ri, ば い = bai, る = ru) või Ribairu, mis on üks vähestest Levi hiragana kompositsioonidest selle häälduse põhjal. See kompositsioon töötab ka katakana keeles ning kuna palju kopeerimist, kleepimist, tõlkimist, uuesti tõlkimist ja tõlgendamist kulub fännitõlgeteks, pole kaugeltki näha, et kusagil joone katakana kirjas 'Levi' tõlgiti hiraganasse ja jälle inglise keelde.



Kuna „R” on samaväärne tähega „L” ja „B” on samaväärne tähega „V”, tõlgendati „Ribairu” (mis on juba vale) kui „Rivaille”. Võib-olla tõlgendasid nad, et „R” täht „R” peaks sellisena püsima, kuid et lõpus olev „Bairu” kõlas paremini kui „Vaille”, mis kokku annab meile „Rivaille”.

abv pabst sinine lint

Vaatamata arvukatele ekslikele tõlgendustele ja tõlgendustele on Levi tegelase tegelik ametlik nimi ja jääb alati Rünnak Titanile .

Hoidke lugemist: VIDEO: Miks peaksite Titani 4. hooaja rünnaku pärast põnevil olema?



Toimetaja Valik


Miss Kobayashi draakonitüdruk: kuidas anime ja mangaga alustada

Anime Uudised


Miss Kobayashi draakonitüdruk: kuidas anime ja mangaga alustada

Miss Kobayashi draakonitüdruk on armastatud haaremikomöödiasari - siin on teada, kuidas uued fännid saavad lõbutseda.

Loe Edasi
Juhend linnaküttile, kultuslike kuritegude frantsiis

Anime Uudised


Juhend linnaküttile, kultuslike kuritegude frantsiis

Tsukasa Hojo City Hunter on tohutu frantsiis, mis on fänne lõbustanud alates 1985. aastast - siin on kõik, mida peate teadma.

Loe Edasi